DictionaryForumContacts

 Zorta

link 2.11.2006 6:41 
Subject: Knife and blade operators forestr.

Уважаемые коллеги, необходима оценка преводчика-специалиста в области станков и оборудования для производства фанеры!
В исходнике knife and dlade operators перевели как "операторы рубильников" ,(действительно, knife-blade в электр. по Макарову дается как рубильник). Однако здесь, по моему, имеется в виду совсем другое - типа "операторы заточки лезвий лущильных станков". Может кому-нибудь уже встречалось такое?
(Мо, рассчитываю на вашу конгениальность в тематике лесозаготовки)

С уважением,
Zorta

 Enote

link 2.11.2006 6:51 
работники ножа и топора :)
дайте контекст пошире

 

You need to be logged in to post in the forum