DictionaryForumContacts

 Natu

link 30.10.2006 9:08 
Subject: новые механизмы власти
Пожалуйста, помогите перевести на английский.
"Новые ммеханизмы власти"
Выражение встречается в следующем контексте: Это самостоятельное предложение - научная политически направленная статья. Мои варианты: "New mechanisms of power", "New authorities' mechanisms". Только я очень не уверена насчет артиклей (нужны ли?), да и выбрать правильный вариант не могу (если он вообще есть среди моих).
Заранее спасибо

 Кэт

link 30.10.2006 10:17 
Только не authorities'

Что автор подразумевает как "механизм"? От этого может зависеть перевод. М.б. там речь про "институты", а не про "механизмы"?

 Аристарх

link 30.10.2006 10:23 
Контекст!

 efrem

link 30.10.2006 11:06 
Вероятно имеются в виду "новые механизмы осуществления власти"
Я бы сказал new mechanisms of/for exercising power/ exercise of power
Тут много тонкостей и вариантов, и важно знать как Вы понимаете эту фразу.
В частности перед power нужен артикль, если это определенная власть (чего-то, над чем то)

 well50stress

link 30.10.2006 11:10 
как насчет arrangements

 efrem

link 30.10.2006 11:17 
Забыл сказать. Есть еще вариант the new power mechanisms, который одновременно плох и хорош тем, что покрывает все варианты значения.

 V

link 30.10.2006 13:27 
контекст шире

 

You need to be logged in to post in the forum