|
link 27.10.2006 9:45 |
Subject: Restrictions, limitations, and controls law Пожалуйста, помогите перевести:Restrictions, limitations, and controls on the sale, lease, or transfer of Units is described in detail in Sections 13 and 14 of the Declaration. речь идет о жилищном товариществе (condominium); Units - единицы жилья, как мне кажется. на продажу, сдачу в аренду и т.п. налагаются какие-то ограничения и непонятно, как в переводе обозначить/разграничить эти термины. Declaration - имеется в виду Declaration of Condominium, наверное, декларация об учреждении жилищного товарищества (в моем документе ее нет). Заранее спасибо. |
|
link 27.10.2006 10:01 |
Ограничения, лимитирования и контроль по продаже, аренде или передаче Обектов подробно описывается в Разделах 13 и 14 Декларации |
|
link 27.10.2006 10:11 |
Зиц председатель, Спасибо! |
Я бы написала просто: положения по ограничению и конролю продаж, аренды или передачи жилищных объектов изложены в разделах 13 и 14 настоящей декларации, имхо! |
|
link 27.10.2006 11:08 |
Annabelle, спасибо. |
controls здесь как "ограничения", а не контроль (причем "контроль" грамматически должен быть еще в ед.ч.) Ограничительные положения по продаже, сдаче в аренду... |
|
link 27.10.2006 12:21 |
Кэт, thanx! |
You need to be logged in to post in the forum |