DictionaryForumContacts

 e-sve

link 26.10.2006 8:02 
Subject: способы получения быстрого дохода
Предложение из предыдущего поста

Банки поверили в надежность ипотечных обязательств и увидели способы получения быстрого дохода на данном рынке.

Можно для ПОЛУЧЕНИЯ БЫСТРОГО ДОХОДА использовать to gain quick profit ??

Мой вариант перевода:

Banks recognized reliability of mortgage notes and saw ways (может opportunities) to gaining quick profit in this market.

посоветуйте как правильно, плиз

 kinsman

link 26.10.2006 8:13 
Света, есть разг. выражение way of making a quick buck. М.б. подойдет, т.к. смешение стилей в английском языке не является табу.

 _***_

link 26.10.2006 8:32 
mortgage notes - обычно, закладные
У Вас речь, похоже, идет об ипотечных кредитах. Т.е. речь идет о том, что ипотечное кредитование - [относительно] низкорисковый бизнес (во всем мире ипотечное кредитование - один из самых низкорисковых видов банковского бизнеса).

Зачем Вы беретесь переводить то, в чем ну ничегошеньки не понимаете? (Как Вы сами сказали в соседней ветке, Вы сами за это беретесь, это не Ваша обязанность?)

 

You need to be logged in to post in the forum