DictionaryForumContacts

 Klubnichka

link 22.10.2006 20:16 
Subject: Бог
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:«Вначале было слово, и слово было у Бога, и слово было Бог. Оно было вначале у Бога. Всё чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть».

Заранее спасибочки

 Brains

link 22.10.2006 20:30 
Ваш вариант?

 Монги

link 22.10.2006 20:34 
не устаю удивляться лаконичности Вашей доброты, Брейнз%)

 Klubnichka

link 22.10.2006 20:39 
In the beginning there was a Word, and God had the Word, and the word was God. At first God had it. Everything got its beginning through him and nothing could start without him,what tooks its beginning. Вот мой вариант!!!!

 Монги

link 22.10.2006 20:45 
Уважаемая Клубничка,

Брейнз слегка над Вами подтрунивает. Вот эта самая фраза доступна как минимум в тысяче вариантов перевода на как минимум миллионе сайтов:).

 Монги

link 22.10.2006 20:48 

 Brains

link 22.10.2006 20:53 
1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
2 The same was in the beginning with God.
3 All things were made through him. Without him was not anything made that has been made.

© John 1:1–1:3

 Brains

link 22.10.2006 21:01 
2 Монги
не устаю удивляться лаконичности Вашей доброты, Брейнз%)
Не знаю, в курсе Вы или нет, но в 7 классе задали моей группе на лето перевести Alice's Adventures in Wonderland. Признаться, я оказался единственным идиотом, который только на третьей с конца главе сообразил, уже под конец лета, поинтересоваться в каталоге библиотеки, а нет ли готовых переводов.
Ну могут у меня после этого остаться свои маленькие слабости? :-)))

 SH2

link 22.10.2006 22:04 
In the beginning was Word, and then there was Excel,
and hey, do you dare kicking me for what you call a sacrilege, eh?

 Irina_33

link 22.10.2006 22:33 
Уважаемая Клубничка.

Не знаю, зачем вам нужен перевод пролога Иоанна, но все же позвольте посоветовать Вам ссылки на электронные ресурсы с Библейскими текстами (одних английских переводов существует множество, и ни один вменяемый переводчик, встретив в тексте библейскую цитату, не будет переводить ее сам, ни с английского на русский, ни наоборот).
Для начала вот, это простейший вариант:
http://www.bible-center.ru/bibleface?cont=synnew_ru
(там есть три английских перевода Библии, если не ошибаюсь).
На религиозно-философской ветке Города переводчиков Вы можете найти и другие ресурсы, вот здесь
http://trworkshop.net/forum/viewtopic.php?t=20336

 Levsha

link 23.10.2006 0:07 
www.BibleGateway.com has the most complete collection of the best translations of Bible into English

 Irina_33

link 23.10.2006 10:43 
И правда, недурное собрание, и не только англоязычных переводов.

 Klubnichka

link 23.10.2006 17:47 
Да мне презентацию надо про логосическую теорию делать, я уже писала, а там в конце идёт эта цитата....Спасибочки всем огромное!!! Особенно Brains ;)))

 Brains

link 23.10.2006 17:52 
:-)))

 

You need to be logged in to post in the forum