Subject: consigliore Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Консультант или советник. До сих пор, правда, встречал это слово лишь в "Крестном отце". Помните консиглиори Хейгена или Клеменцу? |
Клеменца был caporegime, типа ответственного по режиму :) |
Эх... Тут помню, тут не помню (с) :-( Значит, Хейген один был консиглиори? Забыл совсем книжку. |
|
link 13.10.2004 9:00 |
Андрей, Клеменцо - это, скорее, "смотрящий", "гончий" или "чабан" что ли. А консильери по-фене приличнее обзывать "Академик" или "Духовный Человек". Допускаются также варианты и попроще: "Советник" - консильери и "Группа Поставки" - ну типа caporegime, хотя это не всегда совпадает по обязанностям. Не то что бы я знал эти термины по личному опыту, просто коллекционирую. |
ConsigLIEre И gl произносится как мягкое "ль" - т.е. "консильере" |
You need to be logged in to post in the forum |