Subject: ...считаются выданными под отчет держателю карты. bank. Плз, нужна помощь. Не могу сообразить, какое здесь лучше применить выражение на английском для подотчетных средств :(Средства, списанные с расчетного счета компании в результате операций проведенных по корпоративной карте, считаются выданными под отчет держателю карты. Спасибо! |
imho ...shall be deemed as advance sum credited to the card holder's account |
Many thanks! |
неверно это, на счет кардхолдера ничего не зачисляется, деньги списываются с картсчета корпорации идут на оплату товаров или услуг (расчетный счет Мерчента). не хватайте так первый попавшийся вариант. просто считается, что они были предоставлены держателю карты, а он за них потом отчитывается (предоставляет чеки) |
lоpuh, а с чего Вы взяли, что я хватаю первый попавшийся вариант? ;) Просто я очень ценю любую помощь, которую получаю на этом форуме. |
thanks for correction, really that word 'credited' is not to point there, the following seems to be accurate ...shall be deemed as advance sum received and reportable by the card holder |
|
link 18.10.2006 15:53 |
...shall be deemed to have been advanced to cardholder, the latter being required to subsequently account therefor. |
сорри, никого не хочу обидеть, пишу второпях, просто хотелось предостеречь от использования неверного варианта |
there is no limit to perfection received and to be (subsequently) reportable |
You need to be logged in to post in the forum |