DictionaryForumContacts

 Martinie

link 16.10.2006 6:56 
Subject: полу-офф, наверное
Удачного всем дня!!!

Пожскажите, плз, как можно сказать "крайний", "остаться крайним" по-англ., никак не найду слова, т.е. тот, на кого все шишки свалятся в конечном итоге, а синонимы и антонимы есть у этого слова в рус. яз.? Наверное, есть. Может, подскажете?

 kondorsky

link 16.10.2006 7:04 
Зависит от контекста, в некоторых случаях подойдет scapegoat

 ammi

link 16.10.2006 7:14 
imho

синонимы - козёл отпущения, "стрелочник"

http://multitran.ru/c/m.exe?t=2273401_2_1

patsy - козёл отпущения;
easy victim: somebody who is easily victimized, cheated, or manipulated

http://multitran.ru/c/m.exe?t=2273401_1_2

fall guy - человек, несправедливо обвинённый
scapegoat: somebody who takes the blame for something that somebody else has done

http://multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=fall+guy

антоним - например, "тефлоновый Тони" (Антони Блэр)

А контекста у Вас нет.

 Martinie

link 16.10.2006 8:08 
Да, контекста нет, это я больше для себя, так сказать, на будущее

Просто вот хотелось уточнить у профессиналов, коим я себя считать не могу и не имею права.

Спасибо.

 V

link 16.10.2006 10:27 
(he) was left holding the bag

 Irisha

link 16.10.2006 10:49 
"The buck stops here" (c) ??? :-)

 V

link 16.10.2006 10:57 
не, не то.

это у Трумэна на столе стояло.

"Я - в ответственности за все"

(Манька ЛевинскИх, по заданию Центра с подачи Майора тогда Шумова ставила)

 Irisha

link 16.10.2006 10:58 
Зарэжю

 V

link 16.10.2006 11:02 
а я-то при чем тут? Я тогда молодым генерал-майором был.
И вообще не там.

 

You need to be logged in to post in the forum