DictionaryForumContacts

 Hs

link 12.10.2006 7:31 
Subject: положение о представительстве ?
Подскажите как лучше перевести фразу из протокола: ".. утвердить положение о московском представительстве компании"? Интересует именно "положение о московском представительстве компании".

 28anna

link 12.10.2006 7:58 
"Regulation for Moscow representative office of the Company"

 Hs

link 12.10.2006 8:04 
Thank you, Anna

 Alex16

link 12.10.2006 10:09 
Иногда это Bylaws. Я когда-то переводил "Положение о деятельности компании" с русск. на англ., и мне дали английский прецедент (оригинал), называвшийся Bylaws.Если нужен русизм, вполне сойдет "Regulation on the Company's representative office".

 outtatime

link 12.10.2006 18:11 
Statute of Representative Office of /company's name/ in Moscow city

 

You need to be logged in to post in the forum