|
link 10.10.2006 22:12 |
Subject: Федеральное агентство по антимонопольной политике Не смог найти на сайте, как правильно называется по-английски Федеральное агентство по антимонопольной политике.Можно, конечно, перевести как-нибудь вроде Federal Antimonopoly Agency или Federal Monopolies Agency (по аналогии с британской Monopolies and Mergers Commission), но вдруг есть какой-то официально принятый перевод? Заранее спасибо! |
я знаю только артемьевскую фас - federal antimonopoly service. |
Federal Agency for Antimonopoly Policy |
|
link 11.10.2006 4:36 |
А на kremlin.ru смотрели? Например, отут: http://kremlin.ru/eng/articles/goverment_strukt.shtml Правда, там не агентство, а Federal Antimonopoly Service |
|
link 11.10.2006 10:33 |
Большое всем спасибо! Я перевожу CV; строчка, где встречается ФААП, относится к началу тысячелетия :), - видимо, тогда эта контора называлась агентством, а сейчас стала службой. К своему стыду, про англоязычную версию kremlin.ru не знал, хоть и занимаюсь переводами около 10 лет (может быть, когда я туда давно заходил, там была только русская версия). Так что большое спасибо ещё раз! Александр. |
если не нужен строго-формальный вариант, то называют это часто по-журналистски просто the (US, RF, etc...) anti-trust watchdog |
You need to be logged in to post in the forum |