DictionaryForumContacts

 Анна Ф

link 10.10.2006 18:15 
Subject: Телеком
Друзья, разъясните, как лучше перевести:
TIE Trunk
on-net
BARS или NARS
Tandem TIE Trunk Network (TTTN)
“tandem through”
Foreign Exchange (FX)
trunks
Public Numbering Plan

 Анна Ф

link 10.10.2006 19:14 
Пока никого...
Статейка маленькая, да удаленькая...

 Annaa

link 10.10.2006 20:02 
Аня, некогда. Может попозже? И я бы не отказалась от контекста, если честно.

 Анна Ф

link 10.10.2006 20:45 
Ты знаешь, некоторые моменты подсказали - прислали на мейл. Я могу тебе скинуть, посмотришь, что в итоге получилось, хорошо.

 Annaa

link 10.10.2006 20:52 
Но я тут не самый большой специалист, если у меня будет достаточный контекст, я разберусь, а так ничего не обещаю.

 varism

link 10.10.2006 21:01 
ИМХО
Tie Trunk - линия междукоммутаторная, канал прямой связи, межстанционная соединительная линия
NARS - North Atlantic Radio System
tandem through - транзитный
Foreign Exchange (FX) - международный коммутатор, международная телефонная связь
trunks - магистраль
Public Numbering Plan - схема присвоения номеров абонентам сети общего пользования

 Анна Ф

link 11.10.2006 18:04 
Большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum