DictionaryForumContacts

 Юлия Грунина

link 9.10.2006 8:28 
Subject: кровник polit.
Пожалуйста, помогите перевести на английский.

Слово встречается в следующем контексте: Некоторые из вооруженных групп, существовавшие в годы правления Масхадова и доставившие ему немало хлопот, также состояли из кровников.

Заранее спасибо

 Mariaaako

link 9.10.2006 8:36 
Думаю, речь идет о кровной мести - blood feud, тогда кровник - blood feuder??? (но это только предположение)

 Кёвичная кукла

link 9.10.2006 8:37 
vendetta zealots, vendetta-fanatics, vendetta-partisans - whatever you like

 kinsman

link 9.10.2006 9:03 
consider:
bound by blood oath

 Redni

link 9.10.2006 9:06 
Blood avenger?

 nephew

link 9.10.2006 9:10 
blood avengers

 PERPETRATOR™

link 9.10.2006 9:17 
Кровник - это тот, кого надо убить по закону кровной мести?

 PERPETRATOR™

link 9.10.2006 9:24 
А-а, вот и куколка! Сейчас позову Машину Перевода...

 nephew

link 9.10.2006 9:32 
оба они кровники, и тот, кого надо, и тот, кому надо.
в этом контексте кровники - avengers of blood

 Юля Грунина

link 9.10.2006 10:49 
Спасибо всем!

 

You need to be logged in to post in the forum