|
link 9.10.2006 8:28 |
Subject: кровник polit. Пожалуйста, помогите перевести на английский.Слово встречается в следующем контексте: Некоторые из вооруженных групп, существовавшие в годы правления Масхадова и доставившие ему немало хлопот, также состояли из кровников. Заранее спасибо |
Думаю, речь идет о кровной мести - blood feud, тогда кровник - blood feuder??? (но это только предположение) |
|
link 9.10.2006 8:37 |
vendetta zealots, vendetta-fanatics, vendetta-partisans - whatever you like |
consider: bound by blood oath |
Blood avenger? |
blood avengers |
|
link 9.10.2006 9:17 |
Кровник - это тот, кого надо убить по закону кровной мести? |
|
link 9.10.2006 9:24 |
А-а, вот и куколка! Сейчас позову Машину Перевода... |
оба они кровники, и тот, кого надо, и тот, кому надо. в этом контексте кровники - avengers of blood |
|
link 9.10.2006 10:49 |
Спасибо всем! |
You need to be logged in to post in the forum |