Subject: обвалы и осыпание, реже оползни geol. Из текста об эрозии морского берега.В словаре для всех этих слов похожие переводы. Как сказать, чтобы точно было передано значение |
Чтобы дать точный перевод, нужна вся фраза целиком. Пока даже не понятно - речь о процессе, его причине или результате. rock fall (accumulations), slope wash/talus, and scarce (or local) land sliding/landslides/slide masses |
Во вермя штормов вымывается подножие обрыва.. обычно за вымыванием подножия, при создании вертикальной стены, следуют обавлы, осыпь, реже оползни верхних слоев пород. |
Речь про береговую АБРАЗИЮ: storm surf abrades foots of the cliff.... |
Спасибо, только это не может быть rock fall. Конкретный берег, который описывается в тексте - крутой песчаный берег моря. Кстати, нет лм в английском точного термина для этого? |
тогда там не может быть и оползней, поскольку для настоящих оползней нужны водоупоры и подземные воды. Думаю, что в случае с песчаным берегом следует пойти другим путем: storm surf causes caving to the base of the sand cliff.... Конечно, чтобы подобрать подходящую терминологию нужно знать 1) характер текста (научный, популярный, газетный) и целевую аудиторию, 2) быть уверенным в компетентности автора. |
Все ясно. Ничего из написанного мной выше вам не надо. Пишите так: storm surf washes sand from the foot of the steep slope the slope degrades by loosing sand, which flows down or may form large masses slide down |
Все подвисло. Ничего не постится... the slope retrogrades by losing sand |
Спасибо вам огромное! |
You need to be logged in to post in the forum |