DictionaryForumContacts

 платоныч

link 4.10.2006 15:29 
Subject: National Reserve Corporation
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:He denied that the National Reserve Corporation, one of the companies main shareholders, had already bought 22 Boeing.

Заранее спасибо

 plexuz

link 4.10.2006 15:56 
NRC = Федеральный Резерв США

или

Национальная резервная корпорация (НРК)

источник: РИА Новости
русский текст
http://rian.ru/economy/economic_crimes/20051213/42468146.html
на английский перевели так
http://en.rian.ru/business/20051213/42469892.html

зависит от контекста, но я подозреваю, что это второй вариант, так как я сомневаюсь, чтобы Феды участвовали в чем-либо кроме коррекций учетных ставок...

 Гном

link 4.10.2006 15:59 
Он отрицал утверждение о том, что "Национальная резервная корпорация", которая является одним из основных акционеров компании, уже приобрела 22 самолета "Боинг".

 plexuz

link 4.10.2006 16:21 
отзываю первый вариант - перепутал

 

You need to be logged in to post in the forum