DictionaryForumContacts

 Джинн

link 4.10.2006 15:11 
Subject: be useful to comply with law
Ребята, подскажите, пожалуйста, как перевести это сочетание.

Контекст:
The UELN system is also useful to comply with Directive 2001/82/EC of the European Parliament and of the Council of 6 November 2001 on the Community code relating to veterinary medicinal products.
Не пойму значение: "Система UELN также целесообразна для соответствия с Директивой..."?? явно что-то не то.
И еще, как в данном случае перевести "Community code"? Можно ли использовать что-то, типа, "система правил ЕС" или же, все-таки, это "Закон ЕС"?
Спасибо всем за помощь.

 

You need to be logged in to post in the forum