DictionaryForumContacts

 Lenochka

link 4.10.2006 6:51 
Subject: обеспечение жизнедеятельности офиса
Please, help to translate.

Phrase is used in the following sentence:

Thanks in advance

 суслик

link 4.10.2006 6:52 
office facilities

 kinsman

link 4.10.2006 6:58 
office maintenance (services)???
Контекст!!!

 molly

link 4.10.2006 7:15 
consider:

office administration/ support

 10-4

link 4.10.2006 7:26 
Most likely they ment "office supplies"

 Codeater

link 4.10.2006 7:31 
Согласен с Molly, а исходная фраза - верх дебилизма, еще бы написали "продукты жизнедеятельности офиса".

 

You need to be logged in to post in the forum