Subject: Вносится по желанию отца. Здравствуйте УВАЖАЕМЫЕ!Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести фразу: Вносится по желанию отца. Данная фраза фигурирует в свидетельстве о рождении в графе национальность (nationality). Также подскажите, пожалуйста, можно слово гражданство обозначить английским - citizenship? (данное слово также встретилось мне в документе свидетельство о рождении. |
citizenship - можно вносится по желанию отца = recorded by father’s will (ИМХО) |
...entered at father's discretion/option |
citizenship - неправильно. лучше Nationality |
Можно nationality кажется может тоже обозначать гражданство, а ethnicity - национальнуб принадлежность. |
|
link 3.10.2006 11:35 |
state/indicate if requested by the father |
entered at father's request/discretion - имхо Насчет nationality/citizenship не уверен, мне кажется и то и другое используется, в зависимости от страны. Даже в термине "двойное гражданство" используется и nationality и citizenship |
2D-50 ну а как тогда быть если в свидетельстве о рождении две графы: "национальность" и "гражданство"? неудачно будет перевести обе "nationality"! |
entered at father's request citizenship |
2 diamant Кто-то из авторитетов говорил, что можно использовать: Ethnic Origin |
2Nina79 **entered at father's REQUEST** скажите, пожалуйста, разве *request* соответствует *желание* Вносится по ЖЕЛАНИЮ отца |
diamant это паспорт какой страны? Вроде в России отменили 5 пункт. Если нужно разделить, то пишите как у kinsman "Ethnic Origin" |
2Kinsman Спасибо, учту :) |
ethnic origin? no nationality? no citizenship? yes, becasue it has to do with your passport and not your blood remember, we are talking about a свидетельство о рождении this is a legal document and is going to care about your passport diamant |
diamant if it has something to do with legal matters, we use request in English and not wish or desire |
Nina79 wat about those people with dual nationality? do they have dual blood cells. or wat? no offense. |
2D-50 Уточню: такие пункты, встретились лично мне в Свидетельстве о рождении, выданном в 2002 году, в Брянске.Это что, не Россия? |
Nina79 В Вашем паспорте написано Nationality а не Citizenship, правда? :-) |
as i said, it has nothing to do with your blood here. dual nationality does not exist as far as i know, but dual citizenship does. |
2Nina79 Спасибо, за разьяснения. В таком случае следующий вопрос: *request* это - общ. просить позволения (о чем-либо); спросить позволения; просить; попросить; запрашивать; запросить; предлагать (вежливо приказывать); предложить; требовать; подавать заявку; обращаться с просьбой, просить разрешения (напр. на рулёжку) (по МТ) а в нашей фразе, смысл слова "желание" = "согласие". нет? исправьте, если не так :) |
ok, fine, the Brits are weird and call it nationality. stupid in my opinion |
2D-50 С паспортами с одной графой "гражданство" - все ясно. А что с теми,в которых 2 графы "национальность" и "гражданство". |
if you have национальность" и "гражданство in one document, it should be: citizenship and ethnic background |
Nina79 Спасибо большое! |
Nina, I will pass the word on to our Brits in the office. Hope i last a coupla more days. |
nationality - гражданство а национальность - ethnic origin |
ethnic background origin is used more often in historical and sociological texts |
не так давно видел статью о политкоректности в США, в которой говорилось в том числе и о национальности Главная идея статьи - в США не принято говорить о национальности человека (особенно в связи с его расовой принадлежностью) => даже нет такого понятия как nationality, вместо него используется citizenship примерно так: "кем бы ты ни был по национальности, ты все равно гражданин США" попробую отыскать эту статью еще раз и скинуть ссылку |
|
link 3.10.2006 12:32 |
я всегда считал, что nationality - подданство, а citizenship - гражданство. Однако, эти категории перетекают друг в друга весьма охотно. Например, фразу "мой папа был турецко-подданный" перевели как my dad was a Turkish citizen... |
Сорри, но origin также допустимо. Мнение не только мое, но и высокопрофессиональных переводчиков. Так что, увы вам и ах! |
origin. fine. but it's better to save it for what i said above but as i know, the breakdown of the English language and the laziness of many writers (including the ones who write these dumb forms) is an infection i will not rid any of you of |
в паспорте не пишут ethnic origins, это беллетристика при переводе российских документов: гражданство - nationality национальность - ethnicity не надо ориентироваться на другие страны, там свои нормы. и бритонов не надо приводить в пример, у них еще сложнее (citizien-subject-national) |
А можно перевести вносится по желанию отца, как: insert at father's will or insert at will of the father, |
Анюта, лучше как рекомендовал V entered at father's option http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=62392&L1=1&L2=2&SearchString=(optionally)&MessageNumber=62392 |
У, получается это уже обсуждалось и Вас всех уже этим вопросом мучили. Извините. Спасибо kinsman, получается гражданство - Nationality, национальность (вносится по желанию отца) - ethnicity (entered at father's opinion). Конечный вариант. Спасибо всем большое за дискуссию и ответы!!! Можете ещё в одном вопросе помочь, пожалуйста. Как бы поточнее перевести Департамент информационых технологий. Подробности: данный департамент нах-ся на Украине и выдаёт справки о несудимости. |
Information Technologies Department |
Спасибо! Удачи во всём и всем!!! С уважением и признательностью! |
You need to be logged in to post in the forum |