DictionaryForumContacts

 Fima

link 31.05.2003 5:37 
Subject: to de-risk
Господа, спасибо всем, кто откликнулся на Sustaining Capital. У меня еще одна небольшая проблема - "...to de-risk the further development of the project...". Пожалуйста, если есть идеи по части толкования "to de-risk" - подскажите.

 yulya

link 31.05.2003 5:43 
Мне думается, что в данном случае это может быть переведено так: "Обезопасить дальнейшую разработку Проекта"

 Yuri

link 2.06.2003 7:42 
В одном занятном словаре нашел определение - думаю, будет небесполезным.
de-risk: Corporate-speak for reducing risk. "We continue to de-risk our revenue profile with stronger growth in Europe."
т.е. вариант Юлии вполне приемлем, хотя можно и попробовать взять за основу "снижение рисков, связанных с"

Ссылочка на страницу (рекомендую посетить - интересно.
http://www.buzzwhack.com/buzzcomp/inddf.htm
Примеры с той же странички
disclude: Growing in use, particularly among the computer crowd and marketers, it simply means "to not include." "We disclude those who don't have a net worth of at least $1 million."
Dub-dub-dub: Short for w-w-w. You'll often hear techies say this when giving another techie a URL. Hey, can you check out this site? Go to dub-dub-dub.buzzwhack.com

Есть еще, если кто не знает, Глоссарий management jargon - тоже забавная штука
http://www.indiainfoline.com/bisc/jmpg.html
Приятного чтения. Если, конечно у вас сейчас есть время

Успехов.

 

You need to be logged in to post in the forum