DictionaryForumContacts

 Fiore_ua

link 2.10.2006 9:27 
Subject: Methodological Training and Resource Center welf.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в названии проекта социального развития. Очень хотелось бы сформулировать грамотный аналог на русском (украинском). Особенно касательно "Resource Center". Подскажите, у кого какие идеи.

Заранее спасибо

 kinsman

link 2.10.2006 9:49 
fiore_ua
расширьте контекст. нужно понять, что именно подразумевается под
resource
пока получается что-то вроде:
учебно-методологический центр??? или центр методической подготовки и ресурсов/кадров??

 Fiore_ua

link 2.10.2006 10:02 
Вот такой контекст:

Consultancy Services on Development and Creation of
Social Care Services Methodological Training and Resource Center (TRC

 kinsman

link 2.10.2006 10:14 
Имхо:
Центр методического обучения и подготовки кадров - имхо

 Leolia

link 2.10.2006 10:23 
имхо,дословно Учебно-методический центр и центр информационных ресурсов
Но будет лучше, если все увязать так, чтоб слово центр упоминалось только раз:( Мб Учебно-методический и информационный центр ?

 kinsman

link 2.10.2006 10:26 
Лео, а почему бы тогда не:
Центр учебно-методической подготовки и информационных ресурсов?
А Вы уверены, что там точно ресурсов?

 kinsman

link 2.10.2006 10:34 
А может быть это Научно-методический центр средств обучения? Нет?

 Fiore_ua

link 2.10.2006 17:44 
Спасибо Всем большое!

Вчиталась дальше в текст и лучше всего отвечает концепции Центра перевод Центр учебно-методической подготовки и информационных ресурсов (или информации). Сама бы не справилась.

Мерси!

 

You need to be logged in to post in the forum