DictionaryForumContacts

 Yuri61

link 29.09.2006 7:42 
Subject: во всём, что не оговорено law
Пожалуйста, помогите перевести: во всём, что не оговорено
Выражение встречается в следующем контексте:

Во всём, что не оговорено в настоящем договоре, Стороны руководствуются действующим законодательством РФ.

Заранее спасибо

 kinsman

link 29.09.2006 8:02 
Имхо:
Except as expressly provided herein the parties shall refer to the applicable RF laws/the relations between the parties shall be governed by applicable RF laws.
Данный вопрос уже обсуждался, Поищите здесь через поиск.

 Dimking

link 29.09.2006 8:13 
будем проще - the Parties shall be governed by / shall follow

после "expressly" мне "set forth" больше нра.
Но это уже дело вкуса.

 kinsman

link 29.09.2006 8:17 
Димкинг, а Вы уверены, что это партиз that governed, а не отношения
между ними. Если уверены приведите пример, плз. Я тоже хочу это знать
А пока я думаю, что это выглядит примерно так:
relations, arrangements and agreements between the parties be governed by the laws of England

 Dimking

link 29.09.2006 8:21 
Мне кажется, что это излишние нагромождения.

Само самой разумеется, что "отношения вот этих сторон по вот этому вот договору".

Первый вариант попадается чаще всего.

 Dimking

link 29.09.2006 8:26 
Точнее "be governed" больше применительно к "this contract shall be governed" и тп.

Со сторонами я бы сказал "shall follow" без лишних слов.

Дело Ваше.

 kinsman

link 29.09.2006 8:31 
Да, но не Parties shall be governed!
Насчет "дело Ваше" тоже правы.
+ abide by/comply with/act in accordance with applicable laws

 Dimking

link 29.09.2006 8:35 
артикли не забываем.. :))

 kinsman

link 29.09.2006 8:37 
Млин, я люблю только одного зануду на этом форуме и его имя не
Димкинг.

 Dimking

link 29.09.2006 8:41 
Мл*ть, это не задудство, а неправильность.

От таких пропусков Вас должно автоматически коробить.

 Dimking

link 29.09.2006 8:42 
именно, что не заДудство :))

Но и не занудство тоже.

Вас поправили - не надо так болезненно реагировать.

 kinsman

link 29.09.2006 8:47 
Пиписка у тебя не доросла меня поправлять, сынок.

 Dimking

link 29.09.2006 8:49 
Да, Вы просили ссылочку - держите.

The procedures and time limits for the protest of a check or other equivalent act for the preservation of rights against the endorsers, the drawer, or other obligated parties shall be governed by the law of the place where the protest or other equivalent act is or should be performed.

http://www.oas.org/juridico/English/treaties/b-39.htm

Оттуда же столь ненавистное некоторым наречие "timely"

"Motions must be made timely, unless the Court shall permit otherwise."

(Rule 54. Timely Filing and Joinder of Motions
http://www.law.cornell.edu/uscode/uscode26a/usc_sec_26a_00000054----000-.html)

А меряться пиписками - это не ко мне, это к пожарникам, папаша.

И поймите - грамотность человека не зависит от размеров пиписки - это распространенное заблуждение.

 kinsman

link 29.09.2006 8:52 
Здесь:
The procedures and time limits ... shall be governed, умник.

 Dimking

link 29.09.2006 8:58 
Ну Вы по гуглю вроде больше спец. :))

Я занят вообще-то.

К тому же я поправился, а не стал размахивать членом, как это делаете Вы.

Если Вы выступаете в ипостаси взрослого человека, то будьте добры вести себя подобающе.

 kinsman

link 29.09.2006 9:05 
Да им махать тоже надо уметь, не каждая скотина могет.
Да хрен с ним, бисовым злыднем. Я насчет гугля, я же говорил Вам, я
им практически не пользуюсь. Заметьте, что неподобающе я веду себя по отношению к избранным участникам форума. Подумайте почему?

 Dimking

link 29.09.2006 9:19 
интересно, откуда ж Вы так активно ссылки кидаете?
Неужто наизусть все знаете? Это круто!

Ваши избранники меня не волнуют, я к Вам нейтрально отношусь, но это не значит, что я бесконечно буду молчать в ответ на Ваши прямые репликив мой адрес.

Упражняться в острословии мне с Вами будет скучно - поэтому рецепт будет предельно краток.

 kinsman

link 29.09.2006 9:28 
**Вам нейтрально отношусь** - это не так, quite the contrary
и Вы это знаете.

 Dimking

link 29.09.2006 9:38 
Ути батюшки.

Вы мне лично нисколько не интересны.

Я точно также поправил бы кого угодно, правда, "кто-угодно" не стал бы так сразу раздражаться.

 Аристарх

link 29.09.2006 9:44 
Да, парни, весёлый вы народ, я аж прослезился :-)))

 kinsman

link 29.09.2006 9:54 
Димкинг, речь о perverse interest
Иначе бы Вы так не реагировали, чистая психология чел. отн.

 Aiduza

link 29.09.2006 9:55 
Да уж, действительно, филиал пожарного депо! :)

 kinsman

link 29.09.2006 9:59 
Join in (fun) guys, don't be stay outside!

 V

link 29.09.2006 10:20 
Русская фраза сама по себе безграмотна и тавтологична.
Хотя и применяется сплошь и рядом.
Это примерно как математику сказать "если иное не оговорено в настоящем моем труде, применяются законы математики".

Законы РФ применяются всегда.
Даже если стороны об этом и не договаривались.

Предложенный Кинсманом вариант Except as expressly provided herein - идеален.
Если очень хочется, можно добавить просто the laws of the Russian Federation shall apply.

 Dimking

link 29.09.2006 10:26 
Кинсман,
ну не могу я ответить Вам взаимностью, понимаете? :))

 kinsman

link 29.09.2006 10:34 
Димкинг, о какой взаимности речь, половой или духовной?
И просил ли я Вас об этом?

 Dimking

link 29.09.2006 10:38 
Ну Вы же пытаетесь доказать, что я к Вам имею какой-то интерес.

Повторяю, что нет.

Еще вопросы?

 kinsman

link 29.09.2006 10:39 
read above: PERVERSE INTEREST - 100%, pure chemistry

 Aiduza

link 29.09.2006 10:41 
ребята, mind you, вы же не эксгибиционисты! есть форма отправки личного сообщения, не вываливайте свое грязное белье на форуме.

 kinsman

link 29.09.2006 10:43 
Айдуза, если тебе страшно или неприятно закрой глаза.
А ведь тебе тоже интересно, признайся, пупс.

 Dimking

link 29.09.2006 10:47 
Кто-нибудь уберите его от меня!

Я начинаю его бояться!

Кинсман, ну не люблю я Вас, понимаете?

Отстаньте от меня!

Aiduza,
seconded.

 

You need to be logged in to post in the forum