DictionaryForumContacts

 Katya21

link 28.09.2006 9:07 
Subject: переходящий договор account.
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как можно перевести "переходящий договор". Перевода для него не нашла. Переходящие договоры - это договоры, например, заключенные в июне 2006 года, а их исполнение заканчивается в 2007 году. Бухгалтерия называет их переходящими, так мне объяснили.
Может carry-over contracts?

Контекст:
"При расчете налогооблагаемой прибыли учтены предполагаемые доходы по переходящим договорам(этапам) для целей налогового учета за 2005 г, а также соотвествующие им расходы.
Фраза из пояснительной записки к бухгалтерскому балансу.

Заранее спасибо....

 Levitan

link 28.09.2006 9:32 
*****это договоры, например, заключенные в июне 2006 года, а их исполнение заканчивается в 2007 году******

Под такое определение может попасть любой договор

 Katya21

link 28.09.2006 10:11 
ну да.. бухгалтерские "тараканы".. так вот они называют

 Katya21

link 28.09.2006 10:33 
в бухгалтерии мне сказали что в этих договорах не закрываются этапы. каждый год этам может закрываться, а если этап не закрывается то это переходящий договор.. Особенность российского налогового учета.

 

You need to be logged in to post in the forum