Subject: принять в монтаж construct. Доброго всем дня!как бы сказать: принять оборудование (или запорную арматуру etc.) в монтаж, может,есть устойчивое сочетание, Из вариантов: customer hands over fittings, contractor accepts(?) Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Не уверен, что запорная арматура будет только fittings Если речь о нефтегазовой отрасли, то ближе будет valves, имхо По приемке, я бы употребил: (Are u prepared to) carry out an acceptance procedure prior to/for (subsequent) installation? |
kinsman, cпасибо,вполне устраивает Ваш совет, скорее,здесь фиттингз, т.к. улкадка трубопр-в отопления и канализ-ии |
Is the Contractor ready (in the position) to take delivery of equipment (or valves & fittings) for installation? |
in A position - имхо |
Спасибо,друзья,жму руку каждому в знак благодарности!!! |
You need to be logged in to post in the forum |