Subject: drilling sheath med. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Вопросы: Заранее спасибо |
я подумал drilling sheath не может ли быть "каналом"? |
каналом чего? сверла? Make sure that the jig is properly fixed to the nail and the holes in the nail fit the drilling sheath. Убедитесь, что зажим прочно закреплен на стержне, и отверстия стержня соответствуют каналу сверла? так может быть? |
incarceration - заклинивание штифта в канале первое - выпуклость ангулированной части штифта последнее - втулка сверла. для понимания сути - см: http://www.sanatmetal.hu/new_prod/ulna.htm |
inspirado... по секрету... вы почитайте этот текст... вдруг что почудится родное? :)) e.g. BTU nailing? за объяснения спасибо, именно они мне и нужны :) |
amaletska, вы сами посмотрите внимательнее, с самого начала, где встречается впервые упоминание этих аббревиатур. Должно же быть там расшифровано. |
я извиняюсь, но честно, не вижу расшифровки. Если бы нашла, не спрашивала бы. или может я плохо смотрю? Единственное, что совпадает с B - это bone, U/R вы мне подсказали -ulna/radial. В любом случае я, честно говоря, рада этой ссылке - это же весь контекст! вовремя вы ее нашли :) |
оставьте пока эту аббревиатуру -пишите ее как она есть. Например мы пишем "пластина LCP" (при этом даже известно, что это low-contact plate) |
You need to be logged in to post in the forum |