Subject: с украинского на русский На грець? Что оно обозначает дословно?
|
грець - ім. чол. роду жив Попробую объяснить на примерах. Він зупинився грець його зна де (Он остановился кто его знает где). |
необходимо заметить, что последняя фраза произносится либо с досадой, либо со злобой в голосе. |
вообще это "паралич" ну и соответственно часто употребляется как эксплетив с негативной коннотацией :))) |
askandy, какой там "паралич". Происхождением этого слова я не занимался, но думаю, что оно заимствовано из другого языка. http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showtopic=1740&st=40 Греки, древнерусск. греци, тж. грець, грьце, гьрцева; мн. ч. вин., род. п. грк (грьк/ грек), как напр. в до грк – “к Грекам”. На Украине еще и сейчас говорят: “Хай тобi грець!”, навряд ли вспоминая, что “грець” – это “Грек”. В древности же выражение “нехай тобi Грець!” означало “оставь (или “не трогай”) тебя Грек!”, т.е. было благопожеланием; позже, когда глагол “нехати” (т.е. “оставлять”) у восточных славян вышел из широкого употербления, “хай”, остаток от “нехай”, стало означать “пусть”. И не всегда данный фразеологизм "Хай тобі грець" имеет негативную коннотацию в современном языке. И не |
Привет Julka, вещи собрала на павуваву? :)) |
You need to be logged in to post in the forum |