DictionaryForumContacts

 Charisma

link 27.09.2006 5:52 
Subject: с украинского на русский
На грець? Что оно обозначает дословно?

 kintorov

link 27.09.2006 6:29 
грець - ім. чол. роду жив

Попробую объяснить на примерах.

Він зупинився грець його зна де (Он остановился кто его знает где).
Він читав книгу на грець його зна якій сторінці (Он читал книгу на кто-его знает (и т.д. с окраской в зависимости от ситуации) какой странице))
Хай тобі грець (Чтоб ты был здоров).

 Julka

link 27.09.2006 6:32 
необходимо заметить, что последняя фраза произносится либо с досадой, либо со злобой в голосе.

 askandy

link 28.09.2006 9:52 
вообще это "паралич"

ну и соответственно часто употребляется как эксплетив с негативной коннотацией :)))

 kintorov

link 28.09.2006 12:34 
askandy, какой там "паралич".

Происхождением этого слова я не занимался, но думаю, что оно заимствовано из другого языка.

http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showtopic=1740&st=40
http://tyca.strixa.org/modules.php?name=News&file=article&sid=420

Греки, древнерусск. греци, тж. грець, грьце, гьрцева; мн. ч. вин., род. п. грк (грьк/ грек), как напр. в до грк – “к Грекам”. На Украине еще и сейчас говорят: “Хай тобi грець!”, навряд ли вспоминая, что “грець” – это “Грек”. В древности же выражение “нехай тобi Грець!” означало “оставь (или “не трогай”) тебя Грек!”, т.е. было благопожеланием; позже, когда глагол “нехати” (т.е. “оставлять”) у восточных славян вышел из широкого употербления, “хай”, остаток от “нехай”, стало означать “пусть”.

И не всегда данный фразеологизм "Хай тобі грець" имеет негативную коннотацию в современном языке.

И не

 Annabelle

link 28.09.2006 12:39 
Привет Julka, вещи собрала на павуваву? :))

 

You need to be logged in to post in the forum