Subject: vision driven by emotion Как вы думаете, как красиво перевести фразу: vision driven byemotion, если речь идет о марке автомобиля Porsche |
Околосмысловой, некопирайтерский вариант: Эмоции воплощенные в реальность |
воображение, окрыленное страстью замысел, окрыленный страстью воображение во власти эмоций и т.д. |
или: мечта, окрыленная движением души замысел, движимый чувствами (зрительное) воплощение порыва души |
You need to be logged in to post in the forum |