DictionaryForumContacts

 bukovka

link 25.09.2006 15:10 
Subject: Еще одно непонятное крылатое выражение.
Ye gods, what dastards would our host command? Swept to the war, the lumber of the land.

О, боги, что за трусы командуют нашим войском? А дальше никак:(

Язык оригинала скорее всего латинский. Контекста нет. Это просто крылатое выражение.

Помогите, плиз!
Спасибо:)

 bukovka

link 25.09.2006 15:17 
Упс.. информация из последних источников: это, оказывается, Гомер придумал:)

 Shumov

link 25.09.2006 15:22 
Цитата из перевода А. Попа "Иллиады". (Книга вторая).

"Боги, и эти трусы будут нами командовать? Марш на войну, позор земли нашей."

 bukovka

link 25.09.2006 15:23 
Ну, да... именно позор мне!:) Спасибо!:)

 Монги

link 25.09.2006 16:15 
Вы игру какую-то компьютерную переводите???

 bukovka

link 25.09.2006 16:26 
К счатью, нет:) Я перевожу просто список крылатых др. греч. выражений, но с англ.:)

 

You need to be logged in to post in the forum