DictionaryForumContacts

 rensky

link 25.09.2006 10:01 
Subject: Great mind think alike
Пожалуйста, помогите перевести.

Great mind think alike - (слышал по радио) - вроде так пишется...

Заранее спасибо.

 суслик

link 25.09.2006 10:06 
Мысли гениев пересекаются.

 kinsman

link 25.09.2006 10:07 
Ну, типа есть же фраза:
Великие умы мыслят одинаково!

 gopher

link 25.09.2006 10:11 
ну типа, у дураков мысли сходятся

 серёга

link 25.09.2006 10:14 
вариант гофера))

 d.

link 25.09.2006 10:26 
great mindS think alike

 d.

link 25.09.2006 10:29 
...fools seldom differ 8))

 суслик

link 25.09.2006 11:03 
gopher, что за плагиат?

 justboris

link 25.09.2006 12:27 
суслик,
какой плагиат? это ж классика жанра... :)

 суслик

link 25.09.2006 12:30 
ээээ... значицца, для вас что суслик, что gopher - все равно? всего лишь какие-то шесть букв?

 justboris

link 25.09.2006 12:40 
а, я думала ты про перевод :)
(gopher, imho, предложил более подходящий вариант - я аж удивился твоим "пересечениям" ) А так ... ну да...
Э! аллё! гофер, незымай!

... хотя что-то мне смутно подсказывает, что гофер - это совсем не обязательно ховрашок :)

 d.

link 25.09.2006 12:54 
гофер - это типа ведь крыска вроде..

 суслик

link 25.09.2006 12:55 
КРЫСКА???????????????????????

 серёга

link 25.09.2006 13:31 
есть ишо такая черепашка...

 pupil

link 25.09.2006 13:39 
великие возражают одинаковому мышлению

:)

 plexuz

link 26.09.2006 4:47 
где-то я видел, что эта фраза приравнивается к "рыбак рыбака видит издалека"

 

You need to be logged in to post in the forum