Subject: перевод Всем форумчанам добрый день!Помогите пожалуйста перевести следующие два предложения. Поскольку в основном приходится преводить с немецкого языка, то превод с руского на англйский да еще и по такой тематике достаточно проблематичен: Многие функции государственных органов контроля, учета и налогообложения значительно упрощены,либо переданы в структуры самого предприятия. Так от Главной таможенной службы Королевства Нидерланды получено право упрощенного варианта таможенного оформления товаров. |
Lots of functions of State Controlling, Accounting and Tax Authorities are considerable simplified or transferred to the enterprises itself. Therefore the Chief Tax Department of Netherland Kingdom transferred the right for simplification of registration of goods at customs. |
2 Romanetes Большое спасибо за помощь |
Lots of лучше исправить на many, State переместить (поставить перед authrities; considerable на considerably. Transfer of right не годится. Лучше использовать термин approve. Обратите внимание на артикли! |
Спасибо Levitan. Я согласна с замечаниями. |
You need to be logged in to post in the forum |