Subject: metacognition ed. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 20.09.2006 19:19 |
Вариант: когда мы сталкиваемся с трудностями при изучении чего-либо, мы перестаем воспринимать процесс обучения как нечто само собой разумеющееся. И только в таких случаях углубляется наше понимание того, как мы учимся, осознание самого процесса обучения. И никаких метакогнитивных терминов, что характерно :-) |
Спасибо :) Может быть, еще подскажете, что такое "brain-based learning theory" и "scaffolding theory"???????? |
дайте контекст. |
Fundamentally, Constructivism is a cognitive learning theory because of its focus on the mental processes that construct meaning. Other learning theories equated with cognitive psychology are: Information-Processing theory, Scaffolding theory (associated with the Russian philosopher Lev Vygotsky) and Brain-based learning theory (associated with neuroscientists such as Marian Diamond and Robert Sylwester and educator Susan Kovalik). |
http://www.google.com.ua/search?hl=ru&q=Выготский+строительных+лесах&meta= |
Огромное спасибо! У меня есть еще пара вопросов. Попозже выложу. Буду очень признательна, если сможете помочь! И еще раз СПАСИБО!!! |
|
link 21.09.2006 7:48 |
Я бы перевела так: В основе своей конструктивизм является когнитивной теорией познания, поскольку он сосредоточивает внимание на тех умственных/ментальных процессах, которые конструируют значение. Другими теориями познания, приравниваемыми к когнитивной психологии, являются теория обработки информации, теория "строительных лесов" (связанная с именем русского философа Льва Выготского) и теория, основывающаяся на структуре и функциях мозга (связанная с именами....) |
|
link 21.09.2006 7:51 |
"когнитивная теория познания" – масло масляное (: |
|
link 21.09.2006 7:52 |
Согласна, но так в оригинале. |
всё-таки "теория обучения" |
Да, у меня что-то вроде этого и получилось :) Только вот со строительными лесами проблемы были... а brain-based я тоже описательно переводила. Спасибо. Можно ли "The Spectrum of Learning Theories" перевести как "спектр теорий обучения"? Что такое "optimum flow", "mindfulness". Контекст следующий: "We have all experienced a learning moment when we were so focussed or engulfed in the learning, that everything else did not matter. Candidly, the raison d'être or motivation for our focus may have been that we had a boss or teacher breathing down our neck or an impending exam was to quantify our level of knowledge or intelligence or a particular moment necessitated that a skill be learned very quickly. Regardless of the motivating factors for this moment of focussed learning, the experience is what psychologists Mihaly Czikszentmihalyi and Ellen Langer label in their respective theories, as moments of "optimum flow" or "mindfulness". According to psychologist Mihaly Czikszentmihalyi, optimum flow occurs when..." Все перевела без особых проблем, но с этими терминами как-то не получается :( |
|
link 21.09.2006 8:02 |
mindfulness зд., по-видимому, "максимальная внимательность/сосредоточенность" (на процессе усвоения информации), а про optimum flow скажу, если фразу допишете - Вы же ее оборвали как раз там, где про это говорится :-) |
Для "mindfulness" могу предложить что-нибудь типа «полнота собранного субъекта обучения». По поводу optimum flow согласен с non-finito ля комедия… :-0))))) |
According to psychologist Mihaly Czikszentmihalyi, optimum flow occurs when: Alienation gives way to involvement, enjoyment replaces boredom, helplessness turns into a feeling of control, and psychic energy works to reinforce the sense of self, instead of being lost in the service of external goals. (Czikszentmihalyi, 1990, p.69) Replicating such moments of optimum flow is the job of educators regardless of the domain, whether it be school, the workplace in job training, or the military, etc. Moreover, certain learning theorists are advocating the greater use of technology, namely computers, in learning situations because they see enormous potential of computer technology to replicate these optimum moments of flow. Была мысль, что кому-нибудь знаком этот термин и без контекста... Когда начинала тексты с подобными терминами переводить, многого не понимала, а сейчас кое-что уже знакомо :) Поэтому и оборвала фразу... |
|
link 21.09.2006 10:31 |
Я бы сказала, наверное, "оптимальный/наилучший режим усвоения (информации)". |
Ок :) Попробуем сказать так. Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |