DictionaryForumContacts

 SOVA1977

link 14.09.2006 14:41 
Subject: help
No contract shall be void or voidable
Скажите, пожалуйста, здесь не должен быть признан недействительным или должен

 V

link 14.09.2006 14:47 
обсуждалось.

ничтожный или оспоримый

 SOVA1977

link 14.09.2006 14:50 
Вопрос не в этом. По смыслу контракт должен быть признан недействительным, а по грамматике получается наоборот. Или я не права?

 V

link 14.09.2006 15:04 
По смыслу ЧЕГО?

где Вы в этом куцем отрывке вообще усмотрели "смысл"?

для сведения - в цивилистике недействительность (сделок) бывает в двух вариантах: ничтожность и оспоримость.

Сова, совет: пока Вам а) лень полазить по поиску (хотя я Вам это прямо подсказал, ибо вопрос яйца выеденного не стоит и разъяснялся на форуме, в частности мной, тыщу раз) и б)лень приводить контекст,

а) не ждите на форуме к себе ласкового отношения и б) не пытайтесь предлагать на ветках варианты переводов. Они по большей части бредовы.

Займитесь лучше повышением своей проф. квалификации

 SOVA1977

link 14.09.2006 15:10 
2 v Я прошу помощи, а не нравоучений. Если Вы так ко всему относитесь, на мои ветки можете даже не заглядывать. Если с чем-то не согласны, высказывайте непосредственно в той ветке, где мой вариант напечатан.
Насчет уровня квалификации - не вам судить.
И еще учитесь быть повежливее, в жизни пригодится!

 Leya_Richter

link 14.09.2006 15:35 
Void - недействительный,не имеющий юридической силы.

Voidable - могущий быть аннулированным или оспоренным.

Следовательно, "Ни один контракт не может быть признан не имеющим юридической силы или оспорен".

Если не подходит по контексту, скорее всего, Вы просто не дописали следующее за этой фразой слово until, unless (= в случае, если не, до тех пор, пока...) или что-либо ему подобное, указывающее на условие признания контракта недействительным)

 SOVA1977

link 14.09.2006 16:14 
2 Leya, спасибо! Не я не дописала, а в тексте нет. Я так и думала, просто хотела удостовериться у специалистов.

 V

link 15.09.2006 9:51 
Лейя в очередной раз ошибается.

Ну давайте я за вас поработаю:-))

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=1297&L1=1&L2=2&SearchString=*unenforeceable+contracts*&MessageNumber=1297

 

You need to be logged in to post in the forum