Subject: Строители!!! Возник спор c экспатом по Tender design documents? Форумчане!У меня возник спор с экспатом по правильности перевода на русский язык? Вы вообще представляете, что это значит? Экспат, который не знает русский язык, да и еще к тому же наше понимание пакета документации? 1) По моему мнению, и по мнению Мультитрана, Tender design documents = проектно-техническая документация для тендера Тонкое различие, но тем не менее есть? |
он прав имхо |
|
link 14.09.2006 9:30 |
по правде говоря, не вижу особой разницы. Инженерные сети - не техника? Имеется в виду, что в техническую не входят сметы? Вообще надо выйти за пределы трех слов и посмотреть, о чем вообще речь. Словом, КОНТЕКСТ |
Помнится, на одной встрече по поводу подготовки к тендеру, один русский дядечка - инженер - объяснял итальянцам, что проект как раз состоит из нескольких частей: техническая, архитектурная, инженерные сети и т.д. Так что думаю, экспат прав. Хотя я не спец. |
лично я переводила совещание где мы говорили о наших условиях т.е. условиях заказчика, помню туда чуть ли не все подряд входило. |
Да, проектная документация для тендера. Это более общее понятие. Вот если контракт будет подписан, компания займется выполнением определенных работ, и тогда уже будет проектировать в деталях - возможно, а чаще всего так и бывает - одно ведомство (организация) будет выполнять архитектурную часть, другая - structural - (конструкции), третья - MEP. Можно даже - тендерная документация. Документация по проекту. |
Как сотрудник проектной организации, авторитетно заявляю: В общем обиходе употребляется "тендерная документация". В неё включены все разделы: архитектура, конструкторская часть, технология, автоматизация, инженерные сети... и сметы. Ваш Экспат безусловно прав. |
**Tender design documents** is CRAP, bad english |
D-50 No, Tender design documents and Consumer Research and Planning (CRAP) are not the same. :)) |
LOL :-) |
You need to be logged in to post in the forum |