DictionaryForumContacts

 olias

link 13.09.2006 10:38 
Subject: Kazym или Kazymskaya
Столкнулся с неожиданной проблемой. Итак, дано: название "Казымская компрессорная станция", т.е. КС, расположенная в населённом пункте Казым. Требуется перевести на английский. Но вот как правильно это сделать - Kazymskaya Compressor Station или Kazym Compressor Station? Что об этом говорит переводческая наука и переводческий опыт? Есть ли какие-то непреложные правила в этой области, или переводчик волен выбрать из двух вариантов?
Заранее благодарен за ответы.

 10-4

link 13.09.2006 10:48 
Kazym Compressor Station

Но если это собственное имя компании, то, например, Kazymskaya Kompressornaya Stantsiya OAO

 

You need to be logged in to post in the forum