Subject: Woeful disarray. А с вот этой абракадаброй поможете?Such a plot may be implausible, but it would be far more so if Mr Blair`s efforts to make that choice a reality were not in woeful disarray. |
what choice? |
пока никого нет, потренирую свой орган: Подобный сюжет, может, и неправдоподобен, но мог быть ещё более невероятным, если бы усилия мистера Блэра по воплощению его в жизнь не были так удручающе беспорядочными. большое имхо и неуклюже. |
Такой замысел может показаться невероятным (неправдоподобным) (воплотить такой замысел невозможно, это кажется на первый взгляд), но он может быть и многообещающим (он может оправдать надежды/за ним стоит... нечто большее), если бы для того, чтобы претворить в жизнь данную альтернативу, усилия предпринимались бы г-ном Блэром не с такой ужасающей хаотичностью... не так небрежно.. не в таком замешательстве... если бы усилия, предпринимаемые г-ном Блэром того, чтобы претворить в жизнь данную альтернативу были не столь хаотичными (предпринимались бы не в таком хаотичном порядке) ... не столь лишены упорядоченности |
сопоставив два поста, полагаю, что choice тут -- наличие у родителей возможности выбрать школу для ребенка. Следующий вопрос: what plot? (так вот, потихонечку, глядишь -- что-то и переведется))) |
мне кажется, мысль такова, что если бы Блэр делал своё дело лучше, то всё было бы ещё хуже. как-то так. |
Т.е. и был бы даже более невероятным, если бы его усилия не были бы такими хаотичными |
да-да если я правильно понимаю |
Похоже на то :) |
Статья в Times http://www.timesonline.co.uk/article/0,,542-1735465,00.html если упростить if efforts were in order the plot would be far more implausable если бы усилия и были организованными (а они не могли быть, это невероятное событие), то план был бы еще более далеким от воплощения. или при отрицании конструкция if I were ... I would не работает? |
Ну вот, теперь можно и попытаться перевести...))) Anyone disinclined to trust this Government may see a despairing but clever plot behind what will reportedly be the “best ever” crop of A-level results when they are published this week. It is now so easy to pass these exams, officials will be able to mutter, that there is no need to find a better school. No need, in short, to exercise the parental choice that Tony Blair has repeatedly insisted is at the heart of his plans to transform state secondary education. Such a plot may be implausible, but it would be far more so if Mr Blair’s efforts to make that choice a reality were not in woeful disarray. Для начала уясним себе, что это "открывалка" к статье (не где-нибудь, а в "Таймс", что немаловажно, причем не авторская колонка, а редакторская), сжатое изложение основного тезиса. В лучших традициях околомердоковской журналистики в первом же предложении -- зацепка: хитроумная интрига. Небольшой, простите за выражение, рисерч основных аспектов этой "Саги о родительском праве на выбор" -- и какая-никакая экипировка собрана: можно подступиться к переводу. ИМХОриант.:Может показаться, что рассуждения о подобной "интриге" -- это не более, чем пустые домыслы, однако, если бы правительство, пытаясь обеспечить родителям их право на выбор, действовало не так бестолково, то и почвы для возникновения подобных домыслов не было бы. |
You need to be logged in to post in the forum |