DictionaryForumContacts

 dandibiba

link 12.09.2006 14:03 
Subject: общая стоимость проекта
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:общая стоимость проекта

Заранее спасибо

 SOVA1977

link 12.09.2006 14:12 
total project cost

 Кэт

link 12.09.2006 14:13 
total cost of the project
aggregate cost of the project

 Deserad

link 12.09.2006 14:14 
total project costs, total project value

 triplet

link 12.09.2006 14:30 
total project cost либо total project value

 Irisha

link 12.09.2006 18:58 
смешно, но контекст :-)

 V

link 13.09.2006 10:33 
наконец первый вменяемый ансверер на ветке попался :-)

Ириша, ты чудо :-)))

 Irisha

link 13.09.2006 12:19 
Специально для Deserad: в вопросе аскера три слова, и ни одно из этих слов не может трактоваться однозначно в отсутствие контекста. Например: общая стоимость проекта здания.

 Аристарх

link 13.09.2006 13:15 
Ира, "неплохому переводчику с двух языков" сие неведомо, лес дремучий :)

 Deserad

link 13.09.2006 13:56 
2Irisha- хорошо,но объясните тогда - общая стоимость какого бы там ни было проекта не может быть при этом cost или value?
2Аристарх - я бы на Вашем месте не хихикал как тетка,а предложил бы свой вариант, "порядочный" Вы наш форумчанин! :)))

 Аристарх

link 13.09.2006 13:58 
Перед тем как предложить вариант, мне нужен КОНТЕКСТ. Без него и предлагать нечего, дядя Дезерад.

 Аристарх

link 13.09.2006 13:59 
Это Вы только горазды без контекста ваять. А я покамест не научился.

 Deserad

link 13.09.2006 14:43 
Простите, если я набил Вам оскомину немецким форумом, но там в этом случае отвечают - без контекста это будет означать то-то и то-то. И ничего криминального в этом нет. Не дается контекст - значит и перевод будет соответствующий. А Вы все только умничаете.

 V

link 13.09.2006 15:54 
Запомните все: БЕЗ КОНТЕКСТА - это не будет означать ровным счетом - НИЧЕГО.

 Irisha

link 14.09.2006 14:31 
Ты смотри! Сейчас увидела, что он опять приводит эту ветку в качестве примера наших с тобой зверств на форуме. Вот, мол, выучили слово "контекст", и давай его впендюривать (я) или впердоливать (ты) куда попало. Вот жеж мы сцуки какие, да? Издеваемся просто над аскерами и др. Не, от тебя-то я ожидала, но чтоб и я... :-)))) Вот кто-то праааавильно говорил, что ты на меня плохо влияешь... Надо что-то с этим делать. :-))

Ну, Дезераденыш, лови продукт 30-секундных размышлений:

общая стоимость проекта:

В таком контексте... А! Спросите: в каком? Да уж какой есть! Зачем нам контекст? Будем лабать:

- общая: total, aggregate, overall, composite, all-inclusive, sum of (project costs), sum total...

- стоимость: cost, value, worth, utility, benefit, price, valuation...

- проект: project, design, draft (document), strategy, scheme, proposal, undertaking...

И из всего этого я могу налепить массу очень симпатичных и удобоваримых вариантов, которые идеально подойдут под тот или иной КОНТЕКСТ. :-)

 

You need to be logged in to post in the forum