DictionaryForumContacts

 Dimking

link 12.09.2006 9:03 
Subject: REQUEST FOR DRAW DOWN
Помогите грамотно сформулировать.

Значицца, компания заключила в банком (Nord-Eurobank, Париж)кредитный договор, теперича просит выдать ей денюшку:

* * *

Subj: Credit Agreement No.XXX

REQUEST FOR DRAW DOWN

We request herewith that the draw down shall be made available to us in the value date 17th June 2006 by payment to:

(далее идет получатель (beneficiary)- собсно компания, реквизиты и банк-посредник (JP Morgan)

 Irisha

link 12.09.2006 10:59 
Сабж неправильно задан. Надо было так:

Dimking w/o Co. объявляет набор групп на пешеходно-сексуальные туры. Желающие быть посланными нах собираются на этой ветке. Отправление каждые 15 минут.

 Dimking

link 12.09.2006 11:04 
Здесь смеяться надо?

Ну ладно - ха, ха, ха (повторить 3 раза при необходимости) :)

 Irisha

link 12.09.2006 16:16 
Запрос на выборку средств

 Dimking

link 12.09.2006 16:20 
Именно на выборку?

 Irisha

link 12.09.2006 17:11 

 Dimking

link 13.09.2006 13:40 
"drowdown" - кого топим? :))

Коллега вот (это ее вопрос) притащила вот англо-русский банковский толковый словарь.

"drawdown - выборка, использование кредита (кредитной линии)"

Глупый вопрос, признаю.

PS Заметь, как ты постом 12.09.2006 13:59 всех напугала - кроме тебя на ветке никого нету. :-))

 Irisha

link 13.09.2006 13:47 
Ошибаешься. Это ты всех распугал своими постами от 8.09.2006 15:45, 8.09.2006 17:44, 8.09.2006 18:14, 8.09.2006 18:22, 8.09.2006 18:35...

Просто в силу природной самоуверенности и самовлюбленности я знаю, что меня ты не пошлешь. :-))

 Dimking

link 13.09.2006 14:18 
Это у меня рефлекторное, с детства, срабатывает на прямые оскорбления (еще глаз дергается)
Ты, конечно, тоже не упускаешь случая меня обласкать, но ты и нормальный язык прекрасно понимаешь. И отправлять дам у меня не принято.

 Levitan

link 13.09.2006 14:19 

Drawdown - предоставление заема

 Dimking

link 13.09.2006 14:21 
Ой, щас получишь. :)

 Levitan

link 13.09.2006 14:25 

Почему. Я стаокивался с этим термином сто раз и смысл (при схожем контексте) всегда был один: банк выдает заемщику кредит

 lоpuh

link 13.09.2006 14:30 
Levitan, пройдите по ссылочке, там объяснялось, что такое drawdown. забыла указать, что деньги банк "предоставляет" на ссудный счет, и с него они потом "выбираются" путем перечисления на расчетный/иной счет

 Levitan

link 13.09.2006 14:33 
ok

 Dimking

link 13.09.2006 14:34 
Левитан

потому что "предоставление заЙма" :)

В моем случае кредит уже предоставили (скорее, линию), письмецо уже о другом - чтоб денюшку по нему перечислили получателю.

 Levitan

link 13.09.2006 14:39 

Дима,

Не обращай внимания на мои грамматические ошибки. Совсем недавно вместо "будем" я написал "будим".....примеров могу привести в бесконечном количестве ))

 Dimking

link 13.09.2006 14:45 
Да я не про это, на это все попадаются ты слишком

Щас вот девушка попалась на склонии числительного 90

.... владеющие не менее 90% акций. Теперь попробуй прописью. :)

 Levitan

link 13.09.2006 14:47 

не менее девяноста процентов

 Dimking

link 13.09.2006 14:59 
Садись, пять. :)

 Levitan

link 13.09.2006 15:01 

))

 

You need to be logged in to post in the forum