DictionaryForumContacts

 Slam Juice

link 11.09.2006 21:34 
Subject: Help translate,please!
Танцевальный ансамбль - dancing group?

 operator

link 11.09.2006 21:44 
or, dance group

 Aiduza

link 11.09.2006 21:57 

 Shumov

link 11.09.2006 22:44 
+ dance company

 Slam Juice

link 11.09.2006 23:35 
Спасибо! А скажем фраза " я занимаюсь в танцевальном ансамбле" I go in for dance group? Нормально звучит?
И еще тут задумался, "заканчивать музыкальную школу" finish (a) music school. Нужен ли артикль?

 Shumov

link 12.09.2006 0:06 
звучит не нормально.

если Вы "занимаетесь танцами", то лучше будет сказать I go to dancing classes, -- все предложенные выше переводы скорее означают профессиональную труппу, где люди работают, а не "занимаются". Про школу -- можно и так; артикль (его наличие\отсутствие) будет зависеть от контекста, но вне контекста фразу "заканчивать музыкальную школу" переведем to finish a music school

 operator

link 12.09.2006 0:39 
I am a member of a dance group
I take dancing lessons/classes
I go to a dance studio

 Slam Juice

link 12.09.2006 9:24 
Thanks a lot!

 

You need to be logged in to post in the forum