DictionaryForumContacts

 alch

link 8.09.2006 18:49 
Subject: solid tumor
указано в перечне заболеваний
в словаре есть - солидная опухоль,
но уверенности в таком переводе у меня нет

 jane doe

link 8.09.2006 18:53 
Твердая опухоль?
имхо-имхо

 George1

link 8.09.2006 19:09 
солидная опухоль
не надо 'твердая'

 inspirado

link 8.09.2006 19:17 
дополнение: сОлидная опухоль

 alch

link 8.09.2006 19:48 
Спасибо! Соблазн написать "твердая" был велик.

 jane doe

link 8.09.2006 20:06 
Спасибо и от меня, а то когда-нибудь бы напоролась :)

 George1

link 8.09.2006 20:09 
Пожалуйста!
Хотя перевод сомнений не вызывает, сам термин несколько неоднозначный.
Среди его трактовок мне попадались:
1. опухоль определенной локализации (в противопоставление лейкозам).
2. все опухоли кроме опухолей костного мозга, крови и лимфатической системы
3. опухоли, не содержащие кист и полостей с жидкостями.
Может и другие варианты есть

Хорошо было бы патоморфолога послушать.

 jane doe

link 8.09.2006 20:33 
Интересно, что в русскоязычном инете солидная и твердая опухоль вместе взятые встречаются ровно в тысячу раз реже, чем solid tumor в англоязычном (344+678 ссылок против 818000 соответственно).
Может, есть какой-то третий термин? Или просто у нас не так широко это обсуждается?

Хорошо было бы патоморфолога послушать (с) :)))

 jane doe

link 8.09.2006 20:39 
George1,
а можно Вас попросить взглянуть на одну старую веточку?
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=69406&L1=1&L2=2

Это уже не актуально, но на будущее пригодилось бы.
Спасибо.

 George1

link 8.09.2006 20:47 
jane doe, мне кажется, тут дело скорее в общей недоразвитости рунета. иногда она действует просто угнетающе.

Завтра посмотрю с удовольствием, сейчас уже соображаю плоховато ;-)

 jane doe

link 8.09.2006 21:07 
Спасибо!

Насчет рунета, пожалуй, Вы правы :( Проверять по нему что-нибудь хотя бы отдаленно узкоспециальное - гиблое дело.
До завтра :)

 серёга

link 8.09.2006 21:47 
мне как-то привычнее этот термин в значении "опухоль, отличная от лейкоза и лимфомы".

 jane doe

link 8.09.2006 21:52 
О, здравствуйте, серёга :)
А Вы тоже на ту веточку заходите, а?

 серёга

link 8.09.2006 22:08 
я терминологии этой (по фармиспытаниям) не знаю, врать не буду, хотя пора бы почитать что-нибудь... уже...))

 jane doe

link 8.09.2006 22:24 
Найдете что почитать - поделИтесь. А то, опять-таки, русскоязычные источники все (по крайней мере те, что мне попадаются) какие-то ... недоделанные, что ли. В большинстве просто калькируют или - хуже того - транслитерируют английский термин; единой системы нет :(((

 alch

link 9.09.2006 12:51 
серёга, а каково происхождение перевода
опухоль, отличная от лейкоза и лимфомы?

 серёга

link 9.09.2006 12:54 
это ни в коем случае не перевод, а значение термина "сОлидная опухоль"

 

You need to be logged in to post in the forum