Subject: as built tech. Доброе утро !Утро пятницы, а мне поручили сделать перевод "техники". Контекст следующий: Ну так вот: AS BUILT - это что, вроде "объект готов" или "готово к использованию"?? Поделитесь пожалуйста соображениями! Благодарю, |
в заводском исполнении |
исполнительный (чертеж или документ) т.е. не предварительный, а уже соответствующий факту |
т.е. тогда это будет звучать следующим образом: 11. Фактическая готовность объекта (объект фактически готов). Правильно поняла? |
скорее, этот этап означает выпуск исполнительной документации (чертежей и пр.) (что, в общем, конечно, означает готовность объекта, но...) |
Нет. 11. Исполнительная документация ИМХО |
Всё, теперь поняла, спасибо. Ммда, техника -не мой конёк...:-)) |
You need to be logged in to post in the forum |