Subject: помогите перевести предложения The executive compliance task force, which was established to drive compliance throughout the group, is pleased to announce the launch of a new element of the program, an ethics training initiative.
|
у Вас есть вариант? |
варианта у меня нет |
имхо-версия: Рабочая (оперативная) группа из состава высшего корпоративного руководства по надзору за соблюдением политики компании, созданная с целью обеспечения соблюдения политики компании во всей группе, с радостью объявляет о внедрении нового элемента программы, тренинга по основам корпоративной этики. |
смысл в том, что в подразделении (group) введен новый элемент программы обучения - этика |
Исполнительная комиссия по урегулированию, созданная для согласования вопросов внутри фракции, рада сообщить о начале нового этапа в программе - обучению нормам морали. Как-нибудь так. Все зависит о каких именно group и program идет речь |
почему "нормам морали"? |
из ABBYY Lingvo ethics training обучение нормам этики ( формирование у работников и руководителей представления об этических нормах в сфере труда и управления ) See: code of ethics , code of professional ethics , ethical standard , managerial ethics , professional ethics , business ethics |
"мораль той басни такова" А.Крылов - не согласен, что мораль и этика синонимы. Правила поведения и нормы, регулирующие принятые в обществе ценности, отличные друг от друга вещи? |
из ABBYY Lingvo этика Syn: мораль, нравственность |
**Исполнительная комиссия по урегулированию, созданная для согласования вопросов внутри фракции** :-)) как-то очень хочется верить, что на форум не занесло еще одну первокурсницу на каникулах.... но не очень получается... |
lisichka *варианта у меня нет* а как насчет контекста, из которого выдрано сие предложение? |
You need to be logged in to post in the forum |