DictionaryForumContacts

 Svetlana_22

link 7.09.2006 13:28 
Subject: 2 маленьких вопроса
Перевожу счет-фактуру.
Хотела уточнить 2 момента:

1) Accounts Payable Department - это рассчетно-кассовый отдел или???
2)В шапке стоит Invoice No. Draft. Что имеется в виду? проект?

Спасибо!

 Annabelle

link 7.09.2006 13:35 
Accounts Payable еще перевод. как кредиторская задолженность...

 Siberfox

link 7.09.2006 13:36 
1) может быть, бухгалтерия?

2) может быть, предварительный (черновой) вариант?

 Annabelle

link 7.09.2006 13:38 
Draft еще может быть сумма, чек...
Но,ИМХО, здесь будет просто проект...

 marina_bank

link 7.09.2006 13:42 
1) Бухгалтерия или расчетный отдел

 Annabelle

link 7.09.2006 13:44 
Имхо, бухгалтерия вряд ли...
Было бы тогда без Payable.

 lоpuh

link 7.09.2006 13:51 
Accounts Payable Department - Отдел расчетов с кредиторами
Invoice No. Draft - "проект" по отношению к счету на оплату не говорят.
"предварительный счет на оплату", "черновой/первый вариант" и т.д.

 Svetlana_22

link 7.09.2006 13:51 
Просто расчетный или расчетно-кассовый?

 Svetlana_22

link 7.09.2006 13:52 
Думаю, что речь вряд ли идет о кредиторах. В счете указано предоставленное оборудование

 marina_bank

link 7.09.2006 13:59 
Кредиторская задолженнность в переводе с экон. это и есть счет, то есть вВаша компания должна оплатить услуги или товары,
Accounts Payable Department получается отдел, который занимается счетами, а это может быть и бухг. и расчетный отдел (ИМХО)

 Irisha

link 7.09.2006 14:08 
Отдел расчетов с поставщиками и подрядчиками, как вариант

 lоpuh

link 7.09.2006 14:13 
to take into account:

Accounts Payable Department
The Accounts Payable Department is a service unit of Financial Services. Accounts Payable is responsible for paying all invoices for goods and services purchased by the University. In addition, Accounts Payable is responsible for issuing employee reimbursement checks and for monitoring compliance with the University Travel Policy

 lоpuh

link 7.09.2006 14:18 
вдогонку:

Светлана, кредитор - это не только тот, кто дал вам кредит в банке. См. тут из определения в БЭС :

В бухгалтерском учёте термин, применяемый для обозначения гражданина или юридического лица, перед которым данная организация имеет задолженность, отражённую в её балансе (кредиторскую задолженность).
Поставив вам оборудование, компания становится вашим кредитором до его оплаты Вами

 Irisha

link 7.09.2006 14:21 
По идее, в accounts payable входит и задолженность перед бюджетом и пр.. Надо конкретно смотреть, чем занимается отдел

 lоpuh

link 7.09.2006 14:26 
имхо совершенно по барабану как будет назван этот отдел в счете-фактуре:)

 Irisha

link 7.09.2006 14:34 
Лучше, если будет написано "В бухгалтерию", а они уж там как-нить разберутся. :-)

 

You need to be logged in to post in the forum