DictionaryForumContacts

 Eney

link 7.09.2006 8:00 
Subject: Cubit feet IT
Коллеги, встречался ли кто-нибудь с такой ед. измерения? Предложение выглядит следующим образом:

264 million cubit feet of hard-copy records stored and managed

Чтобы не вводить в заблуждение, сразу скажу, что это не опечатка.
Заранее благодарен за скорые ответы!

 Vediki

link 7.09.2006 8:03 
здесь скорее всего опечатка. должно быть cubic feet - куб. фут

 Translucid Mushroom

link 7.09.2006 8:05 
cubiC

 Eney

link 7.09.2006 8:16 
Спасибо за ответы! В сообщении я указал "Чтобы не вводить в заблуждение, сразу скажу, что это не опечатка." У меня тоже возникла мысль, что это ошибка, однако заказчик ответил на запрос следующее: It is a measurement. Please convert it to whatever it should be in Russian. Посыпая голову пеплом, признаюсь, что ни перевод, ни аналог я подобрать не могу...

 Translucid Mushroom

link 7.09.2006 8:41 
кубический фут = 0,0283 кубических метра

 Vediki

link 7.09.2006 8:53 
Тогда возможно это некий кубитальный фут. Что этот такое? Нашел в Википедии следующее:

Cubit is the name for any one of many units of measure used by various ancient peoples. The natural cubit is based on the distance between thumb and another finger to the elbow on an average person. It was employed consistently (for example, to measure originally cords and textiles) through the Middle-Ages up to the Early Modern Times. The natural cubit measures 24 digits or 6 palms. This is about 45 cm or 18 inches (1.50 ft).

Over time, other units similar in concept to the cubit have measured:

7 palms, ~52.5 cm, or 21 inches (1.75 ft)
8 palms, ~60 cm, or 24 inches (2.00 ft)
9 palms, ~67.5 cm, or 27 inches (2.25 ft)
From late Antiquity, a Roman cubit of 16 palms (approximating the ulna, which is about 120 cm) was also used. This length is the measure from a man's hip to his fingers of the other side with a stretched arm, which was considered highly practical for quickly measuring textiles or cords over the elbow.

The English yard could be considered to be a type of cubit, measuring 12 palms, ~90 cm, or 36 inches (3.00 ft). This would be the measure from the middle of a man's body to his fingers, always with outstretched arm. (To conceive this measure as being the distance between the tip of his nose and the end of the thumb of Henry I of England is at best anecdotal and likely legendary.) The English Ell is essentially a kind of great cubit of 15 palms, 114 cm, or 45 inches (3.75 ft).

Век живи, век учись.

 Enote

link 7.09.2006 8:57 
опечатка и невнимат. заказчик

 Eney

link 7.09.2006 9:07 
to Vediki Да. я тоже нашел, что cubit - эта устаревшая мера длины (локоть), однако для меня странным показалось само использование этой единицы измерения, да и никогда я не слышал о локтевом (кубитальном) футе... К тому же, более разумным кажется в данном контексте кубический фут, как указание количества (объема) материалов... Честно говоря, не знаю, что и делать...

 Vediki

link 7.09.2006 9:19 
Фут это не только единица измерения объема, но и длины. Фраза может звучать так - стеллажи с носителями информации растянулись на кубитальных футов. Для русского уха звучит странно. Лучше перевести "кубитальный фут" в метрическую систему.
Кстати, о чем речь?

 torq

link 7.09.2006 9:22 
поддерживаю мнение, что заказчик путает разные вещи.

посмотрите по гуглю, там имеется ссылка, где упоминается cubit feet (ft3). разве ft3 не "фут(ы) кубические"? поройтесь в ссылках.

кстати, когда китайцы пишут "cubit feet" речь идет о кубических.

 Vediki

link 7.09.2006 9:27 
Нет, все-таки здесь объем.

 Eney

link 7.09.2006 9:45 
Переводим текст о крупнейшей компании, предостадвляющей услуги по хранению, защите, уничтожению данных, а также управлению оными. Эта компания имеет более 860 центров в 29 странах, поэтому они и хвастают количеством бумажных и электронных документов, которое они могут хранить. Соответственно, здесь подойдет как мера длины, так и мера объема. Друзья, поверьте, если бы в контексте можно было понять, о каких ед. изерения идет речь, я бы вас не беспокоил. Я тоже склоняюсь к мнению, что это куб. футы, однако смущает ответ заказчика на вопрос "а не опечатка ли это"...

 Vediki

link 7.09.2006 9:46 
Нашел, что cubit часто переводят как кэбит. Также нашел таблицу перевода разных единиц измерений
http://www.campbellsci.ca/Volume.html
Согласно этой таблице 264 000 000 cubit feet (но только это us cubit feet) будут составлять 7471200 куб. метров.

Очень интересно. Никогда с таким не сталкивался.

 Eney

link 7.09.2006 9:53 
to Vediki А вот это уже профессиональный ответ! ;-) Огромное спасибо! Похоже, это оно и есть! Спасибо еще раз! Респект!

 Translucid Mushroom

link 7.09.2006 9:56 
Очень интересно. Никогда с таким не сталкивался.

 torq

link 7.09.2006 10:02 
еще раз это одно и то же. на том же сайте по вашей ссылке: сокращение "US cu ft" употребляется и для US Cubic Feet и для US Cubit Feet!

и где вы узнали о "кэбитах"?

 Eney

link 7.09.2006 10:08 
Хотя, с другой стороны, если мы предположим, что в данном тексте идет речь о cubic (a не cubit) feet, и переведем куб футы в куб метры, получим то же значение. :)) Получается, что cubit feet = cubic feet... :) Вот, это действительно интересно.

 Vediki

link 7.09.2006 10:17 

 torq

link 7.09.2006 11:42 
Vediki,
спасибо за информацию. Теперь понятно, что у англоязычных может возникнуть путаница. 100% здесь ошибка, кэбитический фут - это бред.

 

You need to be logged in to post in the forum