DictionaryForumContacts

 Tatyankina

link 6.09.2006 16:43 
Subject: технический паспорт - что может быть проще???
Привет всем всем!

Уважаемые, уважаемые, из всех самые уважаемые обитатели лучшего переводческого форума.
или это Я под конец дня уже с ума схожу медленно или это Немцы действительно такие недоходчивые.
Существует такое понятие как технический паспорт, который прилагается к любому оборудованию, где указываются: модель, технические параметры, сроки эксплуатации и т.д. Такой паспотр был мною запрошен у немецкой компании на уже привезенный товар. так они мне в ответ уже в третий раз высылают инструкцию по применению. Я же не пишу им в письме exploitation guide. пишу Technical passport. Может быть существует какой то определенный термин? и поэтому они элементарно меня не понимают? Даже пробовола писать Specifiation, результат тот же.

Вот честное слово, устала сегодня с такой ерундой весь день!! Помогите прийти в себя плииз)

 Aiduza

link 6.09.2006 16:47 
Data sheet?

 konstmak

link 6.09.2006 17:07 
вариант: manufacturer's data book

 Peter Cantrop

link 6.09.2006 17:12 
Passport они точно не понимают, нет такого документа в ихней практике.
data sheet не все выражает, а data book скорее справочник
Более близко.
manufacturer's certificate.
см по форуму, это уже обуждалось.

 konstmak

link 6.09.2006 17:26 
Manufacturer's data book - это то, что обычно предоставляет изготовитель вместе с изделием (имеется в виду крупное изделие, например, технологический аппарат и т.п. Данный "сборник документации изготовителя" является аналогом нашего технического паспорта и включает, в том числе, чертежи, сертификаты на материалы, протоколы испытаний, инструкцию по эксплуатации и др.

 Peter Cantrop

link 6.09.2006 18:32 
ищите в форуме - уже обсуждалось.

data book, вероятно, это узкофирменное название. Скорее всего только в вашей практике, констмак. Но вы правы в том, что заказчику обычно готовят так называемое dossier, куда входит все то, что вы перечислили. Аскер имел совсем другой объем информации. И такой паспорт называется certificate и входит в dossier наряду с другой документацией.

 Juliza

link 6.09.2006 18:45 
Аналога этого документа на западе не существует, поэтому они его и не понимают. Как вариант выхода, Вы можете попросить их создать такой документ и чётко перечислить данные, которые необходимо в нём отразить. Мы так делаем и называем его Technical Passport. Он требуется для получения в России многих сертификатов/разрешений.

 cikimora

link 6.09.2006 19:59 
Не существует? А specification?

specification: 1. An essential technical requirement for items, materials, or services, including the procedures to be used to determine whether the requirement has been met. Note: Specifications may also include requirements for preservation, packaging, packing, and marking. 2. An official document intended primarily for supporting procurement, which document clearly and accurately describes the essential technical requirements for items, materials, or services, including the procedures by which it will be determined that the requirements have been met...

Подойдет?

 Kallips_o

link 6.09.2006 21:39 
Напиши по немецки :) das Technische Ausweiss

 Alien3

link 7.09.2006 0:33 
Specification - это ТУ.
С техпаспортом сталкивалась, пришлось делать именно то, что предложила Juliza - взяли образец паспорта из ПБ, перевели, отправили с просьбой заполнить.

 Tatyankina

link 7.09.2006 19:27 
Ура! Они поняли меня) Последовала совету Juliza и AlienЗ, спасибо!!

 Juliza

link 8.09.2006 4:15 
пожалуйста
:))

 

You need to be logged in to post in the forum