Subject: Interest accrued to date Доброго утречка всем!Поможите нормально и официально перевести: Company 1 is to receive from Company 2 in settlement of the Claims the sum of US$[ ] (XXXX Million United States Dollars), being the sum owing to Gerald from Ansol (the “Settlement Sum”), of which [US$YYYY… ] represents the principal element of the settlement sum and [US$.ZZZ…] represents interest accrued to date. Очень интересует формулировка самого конца предложения. Не "накопленные проценты" же??? |
Именно так..только я бы сказал - начисленный процент. |
начисленные проценты (проценты по задолженности?) |
мдя, начисленные звучит гораздо лучше. а to date просто проигнорировать? |
to date - на сегодняшний день как это проигнорировать? как среднестатистический индивидуум эротические эмансипации? |
тока давайте не "Сегодняшний день" а либо "по состоянию на дату платежа" либо "на текущую дату". |
You need to be logged in to post in the forum |