DictionaryForumContacts

 bukovka

link 4.09.2006 14:54 
Subject: Вот нам уже и 15 лет!
Вот нам уже и 15 лет!

Помогите, пожалуйста, перевести повыразительнее.

Спасибо заранее.

 bukovka

link 4.09.2006 14:55 
Забыла про контекст. Сорри. Это из текста приглашения на юбилей компании.

 Shumov

link 4.09.2006 15:03 
Повыразительней? Вот такой вот вариант, довольно выразительный на мой взгляд: "Here comes our puberty!"

Менее выразительным (но более приемлемым в официальном приглашении) вариантом будет "We are 15 (years old) already!"

 Levitan

link 4.09.2006 15:07 

LOL Shumov :))(Here comes our puberty)

 nephew

link 4.09.2006 15:09 
well, we have entered the age of consent
:)

 Levitan

link 4.09.2006 15:11 

15= age of consent? ;))

 М. Захер

link 4.09.2006 15:13 
по нашему уголовному кодексу, age of consent - 14 лет (с 98 года)

 Levitan

link 4.09.2006 15:17 

Уже нет. Сейчас 16. Обломали педофилов, но не так чтоб очень сильно ))

 М. Захер

link 4.09.2006 15:23 
А, точно, попутал, 16 ))

 Nina79

link 4.09.2006 15:25 
We've been around for 15 years!
Still here after 15!
15 and kicking!

 nephew

link 4.09.2006 15:29 
ну тогда please wait a year for real fun

 afsaf

link 4.09.2006 15:30 
could you use "15-year anniversary" - you are kindly invited to our 15-year anniversary, etc. depending on the context

 d.

link 4.09.2006 15:32 
just turned 15
Shumov - пять баллов!

 Aiduza

link 4.09.2006 15:44 
We are 15 now!
(?)

 

You need to be logged in to post in the forum