Subject: Вот нам уже и 15 лет! Вот нам уже и 15 лет!Помогите, пожалуйста, перевести повыразительнее. Спасибо заранее. |
Забыла про контекст. Сорри. Это из текста приглашения на юбилей компании. |
Повыразительней? Вот такой вот вариант, довольно выразительный на мой взгляд: "Here comes our puberty!" Менее выразительным (но более приемлемым в официальном приглашении) вариантом будет "We are 15 (years old) already!" |
LOL Shumov :))(Here comes our puberty) |
well, we have entered the age of consent :) |
15= age of consent? ;)) |
по нашему уголовному кодексу, age of consent - 14 лет (с 98 года) |
Уже нет. Сейчас 16. Обломали педофилов, но не так чтоб очень сильно )) |
А, точно, попутал, 16 )) |
We've been around for 15 years! Still here after 15! 15 and kicking! |
ну тогда please wait a year for real fun |
could you use "15-year anniversary" - you are kindly invited to our 15-year anniversary, etc. depending on the context |
just turned 15 Shumov - пять баллов! |
We are 15 now! (?) |
You need to be logged in to post in the forum |