DictionaryForumContacts

 atambaev

link 4.09.2006 11:07 
Subject: режим пребывания
помогите пожалуйста с переводом "режим пребывания" и "ГУВД"

Контекст таков:

эти граждане задерживаются за административно-правовые нарушения, за нарушение режима пребывания на территории Российской Федерации, а иногда помещаются в приемники-распределители ГУВД города Москвы с последующей их депортацией из страны.

 kinsman

link 4.09.2006 11:22 
violation of the procedure of the temporary stay in the Russian Federation - имхо

 kinsman

link 4.09.2006 11:23 
правильнее наверное:
procedure FOR (0)temporary stay

 atambaev

link 4.09.2006 11:28 
а как насчет приемники-распределители ГУВД? Мультитран выдает "reception center" однако я сомневаюсь в правильности этого перевода..
Может быть "Moscow Police detention centers" ??

 kinsman

link 4.09.2006 11:34 
Возможно: a temporary detention facility

 V

link 5.09.2006 17:21 
все зависит от контекста

может быть и просто breach of immigration rules/regulations
etc

 

You need to be logged in to post in the forum