Subject: headquarters of a company Подберите пожалуйста наиболее правильный русский вариант для headquarters.Можно ли употреблять слово "штаб-квартира" или лучше "головной офис компании"? |
на мой взгляд...штаб-квартиру употребить лучше ,когда речь идёт ..о политике, о всяких дипломатах... а вот если здесь просто компания...то лучше Ваш 2-ой вариант... |
головной, или главный офис |
И то и другое правильно. Но первое звучит лучше, солиднее. |
Хотя я тут еще раз подумал и получил такой вариант: может быть, штаб-квартира может употребляться в отношении международных компаний. А вот местечковым - им и головной офис сгодится. |
2Redni - у нас как раз международная и очень солидная фириа. Просто действительно всегда смущала некая "политизированность" первого значения. Берем штаб-квартиру!!! Спасибо! :))) |
You need to be logged in to post in the forum |