Subject: приобретать статус Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в уставе: После государственной регистрации Общества его Учредитель приобретает также статус участника Общества. Заранее спасибо |
Можно конечно написать acquire the status of a Company member, но мне кажется это будет не совсем правильно. Я бы ограничился фразой become a Company member/participant, имхо. |
а не слишком ли вольно для юр.дока? |
Не думаю. Подождите мнения юристов. |
кинсаман прав нормально звучит только....этаааа.... member. Точка. за партиципента... - сами знаете, кто приходит... |
You need to be logged in to post in the forum |