Subject: competition pro rata econ. Пожалуйста, помогите перевести: competition pro rataВыражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
ИМХО: (а в случае конкуренции, пропорционально соответствующему количеству/числу...) |
имхо, а при поступлении заявок от нескольких участников... Хотя почему-то хочется узнать, что было до этого :-) |
Потому что может быть и "при распределении на конкурсной основе" ??? |
мой вариант: Если акционеры в течение 21 дня подадут заявки на приобретение всех названных акций или их части, то компания распределит названные акции (или максимальное возможное количество таковых) в первую очередь между акционерами, зарегистрированными или безусловно имеющими право на регистрацию в качестве держателей акций того же класса, что и продаваемые, если на продажу выставлены более одного класса акций (равно как и в случае конкуренции пропорционально количествам акций определённого класса, в качестве держателей которых зарегистрированы или имеют полное право быть зарегистрированными отдельные участники), и во вторую очередь... |
пардон, поправка: Если акционеры в течение 21 дня подадут заявки на приобретение всех названных акций или их части, то компания распределит названные акции (или максимальное возможное количество таковых) в первую очередь между акционерами, зарегистрированными или безусловно имеющими право на регистрацию в качестве держателей акций того же класса, что и продаваемые, если на продажу выставлены более одного класса акций (А В СЛУЧАЕ КОНКУРЕНЦИИ - пропорционально количествам акций определённого класса, в качестве держателей которых зарегистрированы или имеют полное право быть зарегистрированными отдельные участники) и во вторую очередь (т.е. если после удовлетворения потребностей названных акционеров в покупке названых акций ещё остались нераспределённые акции) между оставшимися соискателями акций... ... т.е. я солидарна с Андралексом :о) |
You need to be logged in to post in the forum |