DictionaryForumContacts

 Funky Camomila

link 30.08.2006 8:43 
Subject: altered mental status med.
Добрый день! Как переводится это проявление острой сосудистой недостаточности? Спасибо.

 perpetrator

link 30.08.2006 8:45 
изменения в психике?

 Funky Camomila

link 30.08.2006 8:48 
думаю, подразумевается что-то более конкретное

 kinsman

link 30.08.2006 8:54 
Возможно: нарушение психического состояния или нарушенное психическое состояние (неврозы, невротические реакции и развитие, психические эндогенные заболевания, дегенеративные заболевания, психосоматические болезни
Но ТОЧНО не **проявление острой сосудистой недостаточности**

 Funky Camomila

link 30.08.2006 9:00 
Спасибо, я и не говорила, что altered mental status переводится как "проявление острой сосудистой недостаточности" - это лишь одно из её проявлений. Разве не так?

evidence of collapse of the circulation (..., ... or altered mental status)

 perpetrator

link 30.08.2006 9:01 
Почему? При ОСН как раз могут проявляться психические отклонения в связи с недостатком кровоснабжения мозга.

 George1

link 30.08.2006 9:01 
kinsman, аскер не предлагает **проявление острой сосудистой недостаточности** как перевод. Это контекст.

В этом контексте я переводил бы как "психические нарушения".

 kinsman

link 30.08.2006 9:04 
Я понял (вытирая платком следы от брошенных помидор)

 Funky Camomila

link 30.08.2006 9:09 
Всем спасибо! Впереди еще много сраниц, не покидайте меня!

 

You need to be logged in to post in the forum