DictionaryForumContacts

 enovi

link 30.08.2006 7:21 
Subject: by either party
Помогите перевести,

by either party with one month notice or without either party giving notice to the other party – upon mutual consent between the two parties.

 Irisha

link 30.08.2006 7:28 
(на основании) письменного уведомления, направленного одной из сторон...

either - одна/любая из двух сторон

контекст шире давайте в следующий раз

 Levitan

link 30.08.2006 7:30 

Каждая из сторон, предварительным уведомленем другой стороны за один месяц, либо по взаимному согласию сторон, без предварительного уведомления.

 Irisha

link 30.08.2006 7:35 
Где "каждая"?

 Levitan

link 30.08.2006 7:37 

Either :)

 Irisha

link 30.08.2006 7:40 
Если "каждая", то получается, что обе стороны должны направлять уведомление, т.е. происходит обмен уведомлениями, а тут любая из сторон или одна из них :-)

 Levitan

link 30.08.2006 7:44 

Да. Но зависит от предложения. Тут ведь у нас только кусочек. Если там что-то вроде "Право на досрочное расторжение договора имеет каждая из сторон...." то пойдет как "каждая" так и "любая"

 SOVA1977

link 30.08.2006 9:00 
Здесь явно имеется ввиду одна из сторон (любая)

 Annabelle

link 30.08.2006 9:20 
Любая из сторон

 Levitan

link 30.08.2006 9:35 

Повторяю. Если дело обстоит именно так, как я описал Выше (и скорее всего так и есть), то разницы НЕТ. Хочешь - "любая" пиши. Хочешь - "каждая".

 

You need to be logged in to post in the forum